
![]() |
Concebido por Herman Melville como respuesta norteamericana a la gran literatura europea de finales del siglo XVIII y principios del XIX, “Moby-Dick” recoge la tradición romántica y gótica dando forma a un épico poema en singular prosa que ha acabado por ocupar en Estados Unidos el puesto de gran novela nacional. Pero Melville no se limitó a asimilar las claves de Goethe, Schiller, Coleridge, Carlyle, Byron o Shelley, sino que con una audacia y originalidad sorprendentes, creó la gran epopeya en prosa del mundo occidental contemporáneo.
La traducción de la presente edición es la primera castellana que respeta sus singularidades léxicas y sin tácticas y que permite apreciar en nuestro idioma las sutilezas de su enrevesada prosa. Las notas que acompañan al texto no sólo esclarecen las referencias explÃcitas y sacan a la luz las alusiones advertidas, sino que también explican hechos no familiares para el lector y comentan todo pasaje considerado oscuro o difÃcil.
La edición se completa con una introducción sobre la época en que se redactó la novela, un extenso estudio sobre la gestación de la misma y un apéndice gráfico.
Autor: Herman Melville | Editorial: Akal | Colección: VÃa Láctea | Cubierta: Cartoné
Páginas: 944 | PVP: 37 €
Enlaces Patrocinados:
Otros Reportajes:
La cocina y los alimentos »
Bienvenidos a Metro-Centre »










Estás en:



(6 votos, promedio: 4.33 de 5)
Estás en:


“Moby-Dick” es un libro perfecto.
¿Vale la pena esta edición de “Moby-Dick”? He mirado por Internet y hay muchas editoriales que lo tienen.
SÃ, yo lo tengo y contiene imagenes, un diccionario de términos náuticos para los que van perdidos como yo, jejeje, notas sobre los capÃtulos… si todavÃa no te has comprado “Moby-Dick” te recomiendo esta edición.